MTK 0.4.0: 기본 설명서
이 문서는 테라리아 통합 한글화 모드인 MKT(tMod Korean Translator) 0.4.0 의 설명서입니다. 새로운 기능이 추가되었습니다.
업데이트 내역
- 모드가 한글폰트를 지원합니다. 지원 글꼴은 배달의민족 주아체입니다.
- 번역할 텍스트를 찾는 방법이 변경되었습니다. 몇몇 모드와의 충돌을 해결했습니다.
- 여러 파일을 폴더째로 압축해서 공유하는 불편한 방식을 개선했습니다. 모드가 자동으로 압축을 수행합니다.
- 테라리아 클라이언트와 모드로더 메뉴의 번역을 수정할 수 있습니다.
- 첫 설치시 클라이언트 한글패치 옵션과 한글 글꼴 지원 옵션의 기본값이 "켜짐(on)"으로 변경되었습니다. 번역자모드의 기본값은 여전히 "꺼짐(off)"입니다.
- tMod Korean Translator는 이제 오픈소스입니다.
기능
테라리아 클라이언트 & 모드로더 한글패치
주의: 한글을 지원하는 폰트가 아닐 경우 모든 문자가
*
로 바뀝니다. 폰트 변경을 하지 않은 경우에는 아래의 기본폰트 변경 옵션을 반드시 켜시기 바랍니다.
Mods
메뉴에서 tMod Korean Translator의 톱니바퀴 버튼을 눌러 설정 메뉴에 들어갑니다. Terraria Patcher
항목을 클릭하여 하얀 점이 채워져 있는 것을 확인한 후 Save Config
를 눌러 모드 설정을 저장한 후, 뒤로 돌아가 모드를 다시 로드합니다.
테라리아 클라이언트의 메뉴와 아이템, NPC 이름, 도전과제 내용 등을 한국어로 바꿔줍니다.
기본 폰트 변경
모드들
혹은 Mods
메뉴에서 tMod Korean Translator의 톱니바퀴 버튼을 눌러 설정 메뉴에 들어갑니다. Font Override
항목을 클릭하여 하얀 점이 채워져 있는 것을 확인한 후 Save Config
를 눌러 모드 설정을 저장한 후, 뒤로 돌아가 모드를 다시 로드합니다.
드디어 한글패치를 사용하기 위해 한글 폰트를 찾아다니는 수고를 덜었습니다. 로딩 속도 개선을 위해 모드가 폰트를 사용하지 않으면 아예 폰트파일을 로드하지 않습니다. 설정 후 모드를 다시 로드해도 폰트가 변하지 않는다면, 게임을 완전히 종료한 후에 다시 실행하면 해결됩니다.
모드 번역 지원
모드를 번역하고자 하는 경우, 위의 번역자용 설명서를 참고하시기 바랍니다. 모드 번역 파일과 테라리아 클라이언트 번역 파일은 모드로더의 Korean Localization
디렉토리 안에 있습니다. 타인이 공유한 모드 번역을 이곳에 넣으면 모드가 자동으로 인식합니다. 아래는 윈도우 OS, 스팀판 기준의 모드 번역 폴더의 위치입니다.
* Documents/
* My Games/
* Terraria/
* ModLoader/
* Korean Localization/
주의
Korean Localization
과 그 안에 있는 폴더, 번역파일의 이름을 바꾸면 모드가 번역파일을 찾지 못합니다.
설치 방법
tModLoader
모드로더(tModLoader)는 테라리아에서 모드를 사용할 수 있게 해주는 개조입니다.
테라리아를 완전히 종료한 후 깃허브에 있는 릴리즈 페이지(링크)에 들어가서 Latest release
딱지가 붙어있는 버전을 찾습니다. 보통은 가장 먼저 보이는 버전입니다.
그림의 주황색 박스 안에서 자신의 운영체제에 맞는 압축파일을 다운로드 받습니다.
다운로드 받은 압축파일의 내용물을 전부 테라리아의 로컬 콘텐츠 폴더(테라리아의 설치 경로) 안에 덮어씌웁니다. 스팀판인 경우 라이브러리 탭에서 테라리아에 마우스 오른쪽 버튼 > 속성
> 로컬 파일
> 로컬 콘텐츠 폴더 보기...
를 눌러 찾을 수 있습니다.
tMod Korean Translator 설치
모드 브라우저가 성공적으로 설치되었다면 게임의 메인 화면에 Mod Browser
라는 메뉴가 나타납니다. 모드 브라우저(Mod Browser)를 눌러 모드 목록을 불러온 후 적당히 korea등으로 검색해서 모드를 찾아 설치합니다. 설치한 뒤 빠져나오면 자동으로 모드를 리로드 합니다.
직접 다운로드
깃허브의 릴리즈 페이지(링크)에서 모드를 내려받아 아래 경로에 집어넣으면 모드가 설치됩니다.
* Documents/
* My Games/
* Terraria/
* ModLoader/
* Mods/
* tModKoreanTranslator.tmod
이후 작업
- 모드가 제공하는 폰트는 자음, 그러니까 "ㅋㅋㅋ"나 "ㅇㅇ"등도 지원합니다. 네, 채팅을 아직 포기하지 않았습니다.
- NPC 대화와 랜덤 이름도 아직 포기하지 않았습니다.
'종료한 프로젝트 > 테라리아MKT(종료)' 카테고리의 다른 글
MTK 0.4.0: 번역자를 위한 설명서 (2) | 2020.01.14 |
---|---|
MKT 0.4.0 개발 현황: 한글폰트 교체 기능 & 오픈소스 준비 (0) | 2020.01.10 |
[tMod Korean Translator V0.3.0] 사용자 가이드 (5) | 2020.01.07 |
[tMod Korean Translator V0.3.0] 번역자 가이드 (0) | 2020.01.07 |
테라리아 통합 모드 번역: tMod Korean Translator V 0.2.0 (0) | 2020.01.06 |
댓글