soma0sd

코딩 & 과학 & 교육

[tMod Korean Translator V0.3.0] 번역자 가이드

반응형

tMod Korean Translator Logo
GitHub release (latest by date)

tMod Korean Translator는 모드의 번역 파일을 읽어 모드 번역을 수행합니다. 이 문서는 실제로 번역파일을 제작하기 위해 모드를 이용하는 사람들을 위한 것입니다.

번역자 모드 켜기

모드의 Translator Mode 옵션을 켜면 번역자 모드로 실행합니다. 번역 파일이 없는 모드의 원시 번역파일을 자동으로 생성합니다. 번역자 모드가 켜진 상태로 월드에 진입하면 번역 파일이 생성됩니다. 진입하는 세계와 캐릭터에 특별한 조건은 없습니다.

번역자 모드를 켜고 월드로 진입

모드번역 파일시스템

번역 파일은 문서\My Games\Terraria\ModLoader\Korean Localization 폴더에 생성됩니다. 모드가 번역파일을 읽는 장소도 같습니다.

* SomeTerrariaMod/
  * _Meta.json
  * Buffs.json
  * Items.json
  * NPCs.json
  * Prefixes.json
  * Translations.json

각 모드폴더에는 번역파일을 설명하는 _Meta.json와 각 항목별 번역 파일이 있습니다. 예시는 모든 가능한 번역 파일이며 여기에서 어떤 파일이 없다고 해서 오류가 있는 것은 아닙니다. 모드는 해당 항목에 번역할 내용이 없다면 파일을 생성하지 않습니다.

번역 파일 구조

각 항목 파일은 JSON 형식을 가지고 있습니다. 콜론(:)을 기준으로 왼쪽에 있는 문자를 키(key), 오른쪽에 있는 문자열은 값(value)라고 합니다. 각 문자열은 큰따옴표("")로 감싸야 합니다.

{
  "Mod": "Boss Checklist",
  "Version": "1.0.7",
  "Translator": "번역돌이",
  "Inspector": "검수쟁이"
}

_Meta.json의 형식입니다. 키 "mod"의 값은 모드의 이름입니다. "Version"은 번역파일을 생성할 당시의 모드버전입니다. 이 두가지는 수정하면 모드가 오작동하거나 오류를 일으킬수 있습니다. "Translator"와 "Inspector"는 각각 번역자와 검수자의 이름을 나타냅니다. 없거나 밝히고 싶지 않다면 비워두셔도 무방합니다.

  "_Desc": "모드가 지원하는 지역화 텍스트입니다",
  "_지역화 키워드": {
    "en": "영문 텍스트",
    "ko": "번역 텍스트"
  },
  "Mods.AlchemistNPC.Common.AlchemistSpawntoggle": {
    "en": "Alchemist Spawn toggle",
    "ko": ""
  },
  "Mods.AlchemistNPC.Common.AlchemistSpawntoggleTooltip": {
    "en": "True to enable Alchemist NPC spawn, false to disable. True by default",
    "ko": ""
  }
}

Translations.json은 지역화를 지원하는 텍스트가 있는 경우에 생성됩니다. _Desc는 파일이 어떤 항목을 번역하는지를 나타냅니다. 바로 이어지는 밑줄(_)로 시작하는 항목은 항목의 구조를 나타냅니다. "en"키와 "ko"키의 값만 수정할 수 있으며, "en"키는 모드의 원래 영문, "ko"키는 번역한 문장을 나타냅니다.

{
  "_Desc": "모드 아이템, 모드 발사체",
  "_아이템 내부명칭": {
    "표시 텍스트 종류": {
      "en": "영문 텍스트",
      "ko": "번역 텍스트"
    }
  },
  "Abaddon": {
    "ItemName": {
      "en": "Abaddon",
      "ko": "아바돈"
    },
    "ItemTooltip": {
      "en": "Makes you immune to Brimstone Flames",
      "ko": "유황 불꽃에 면역"
    }
  }
}

Translations.json을 제외한 항목번역 파일의 구조는 위처럼 3단계로 나뉘어 있습니다. _Desc는 파일이 어떤 항목을 번역하는지를 나타냅니다. 바로 이어지는 밑줄(_)로 시작하는 항목은 항목의 구조를 나타냅니다. "en"키와 "ko"키의 값만 수정할 수 있으며, "en"키는 모드의 원래 영문, "ko"키는 번역한 문장을 나타냅니다.

번역 파일 적용

모드를 다시 로드하거나 테라리아를 재시작하면 자동으로 적용됩니다.

반응형
태그:

댓글

End of content

No more pages to load